Academia da Língua Espanhola avalia aceitar termo machirulo

MADRI, 27 JUN (ANSA) – A Real Academia da Língua Espanhola estuda incluir um neologismo nos dicionários: a palavra “machirulo”.   

A solicitação foi feita pela acadêmica Soledad Puértolas, visto que a busca pelo significado do termo no “Diccionario de la Lengua Española” aumentou no último mês, após a ex-presidente Cristina Kirchner usá-lo em um tweet.   

Respondendo a uma crítica de seu sucessor, Mauricio Macri, ela escreveu: “Tratar uma mulher como louca. Isso é típico de um ‘machirulo'”. A porta-voz do partido espanhol Podemos, Irene Montero, também usou a expressão para se referir ao deputado do Partido Popular (PP) Angel Luis González, que teve um desentendimento com Pablo Iglesias, secretário-geral da legenda de esquerda.   

“Um pouco ‘machirulo’, eu achei. Da próxima vez que você estiver na bancada, que seja de forma mais educada e sem tanto ‘machirulismo’, típico do PP”, disse. De acordo com Puértolas, a possível definição do verbete, muito usado por feministas para criticar comportamentos machistas, “é de um homem que quer ser dominante”.   

“Tem uma carga irônica que eu acredito que se adequa mais a uma atitude de igualdade entre homens e mulheres e substitui a ideia de macho alfa, que é muito poderosa. ‘Machirulo’ parece uma versão mais irônica e familiar da desigualdade entre o homem e a mulher”, definiu Puértolas. (ANSA)